Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
third_millennium_syrian_cuneiform [2015/01/07 11:59] – created hawkins | third_millennium_syrian_cuneiform [2015/01/08 12:25] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 3: | Line 3: | ||
The introduction of Mesopotamian culture into Syria coincided with the development of the cuneiform writing system, during the late fourth millennium and first half of the third millennium BC. During the next few hundred years, this writing system was adopted by the populations outside of Mesopotamia that were interacting regularly with Sumer and Babylonia primarily through trade. | The introduction of Mesopotamian culture into Syria coincided with the development of the cuneiform writing system, during the late fourth millennium and first half of the third millennium BC. During the next few hundred years, this writing system was adopted by the populations outside of Mesopotamia that were interacting regularly with Sumer and Babylonia primarily through trade. | ||
- | The earliest examples of Semitic written in cuneiform come from Fara, and Abu Salabikh, located in the southern part of northern Babylonia, during this period (Biggs 1967). Late Early Dynastic texts from sites in Syria such as Mari, Tell Beydar, and Ebla also yield Semitic personal names and lexemes. | + | The earliest examples of Semitic written in cuneiform come from Fara, and Abu Salabikh, located in the southern part of northern Babylonia, during this period (Biggs 1967). Late Early Dynastic texts from sites in Syria such as Mari, Tell Beydar, and Ebla also yield Semitic personal names and lexemes. |
This misinterpretation of the evidence is understandable, | This misinterpretation of the evidence is understandable, | ||
- | The adaptation and use of cuneiform into Syria provides an interesting case study for examining the how people interacted with logosyllabic and syllabic writing systems. | + | Therefore the adaptation and use of cuneiform into Syria provides an interesting case study for examining the how people interacted with logosyllabic and syllabic writing systems. |
The preliminary evidence suggests that in the third millennium, particularly at sites further away from the control of the Mesopotamian core cities, scribes had more freedom to adapt cuneiform as they needed to. Based on the Sumerian we find in these same texts, we know that the scribes at each site were rigorously trained in how to read and write Sumerian cuneiform. However, there are clear deviations in the Akkadian syllabaries of Syria from normative Mesopotamian cuneiform, and also inconsistencies in the sign values and number of signs used syllabically across each of the sites investigated. This suggests, while there must have been a more prescriptive educational approach to learning the cuneiform signs themselves and their Sumerian values, that during this time period a prescribed method of writing and adapting cuneiform to write Akkadian was not included in the scribal curriculum. | The preliminary evidence suggests that in the third millennium, particularly at sites further away from the control of the Mesopotamian core cities, scribes had more freedom to adapt cuneiform as they needed to. Based on the Sumerian we find in these same texts, we know that the scribes at each site were rigorously trained in how to read and write Sumerian cuneiform. However, there are clear deviations in the Akkadian syllabaries of Syria from normative Mesopotamian cuneiform, and also inconsistencies in the sign values and number of signs used syllabically across each of the sites investigated. This suggests, while there must have been a more prescriptive educational approach to learning the cuneiform signs themselves and their Sumerian values, that during this time period a prescribed method of writing and adapting cuneiform to write Akkadian was not included in the scribal curriculum. | ||
This lead to different adaptations of the cuneiform script and to slight variations in the number, type, and value of syllabic signs used in the individual syllabaries from sites in Syria. | This lead to different adaptations of the cuneiform script and to slight variations in the number, type, and value of syllabic signs used in the individual syllabaries from sites in Syria. | ||
+ | |||
+ | ===== Sites ===== | ||
+ | |||
+ | [[http:// | ||
+ | |||
+ | [[http:// | ||
+ | |||
+ | [[http:// | ||
+ | |||
+ | [[http:// | ||
+ | ===== Bibliography ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Bottero, J. and A. Finet. 1954. Repertoire Analytique Des Tomes I a V des Archives Royales de Mari. Paris: Imprimerie Nationale. | ||
+ | |||
+ | Conti, G. 1990. “Il Sillabario Della Quarta Fonte Della Lista Lessicale Bilingue Eblaita.” Miscellanea Eblaitica, 3. Firenze: Dipartimento Di Linguistica. Universit Di Firenze. 3-60. | ||
+ | |||
+ | Eidem, J. 1991(a). “The Tell Leilan Archives 1987”, RA 85, p. 109-135. | ||
+ | |||
+ | Eidem, J. 1991(b). “An Old-Assyrian Treaty from Tell Leilan”, Mel. Garelli, p. 185-207. | ||
+ | |||
+ | Eidem, J. 1988. “The Tell Leilan Tablets 1987 – A Preliminary Report”, AAAS 38-39, p. 110-127. | ||
+ | |||
+ | Gregoire, J.-P. 1996. Archives Administratives et Inscriptions Cuneiformes: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Hilgert, M. 2003. “New Perspectives in the Study of Third Millennium Akkadian.” Cuneiform | ||
+ | Digital Library Journal. 2003:4. | ||
+ | |||
+ | Ismail, F., and M. Lebeau. 1996. Administrative Documents from Tell Beydar: (seasons 1993 - 1995). Turnhout: Brepols. | ||
+ | |||
+ | Krebernik, M. 2001. Tall Bi' | ||
+ | |||
+ | Krebernik, M. 1982. “Zu Syllabar und Orthographie der lexikalischen Texte aus Ebla, Teil 1.” Zeitschrift fur Assyriologie 72. 178–236. | ||
+ | |||
+ | Loretz, O. 1969. “Texte aus Chagar Bazar und Tell Brak.” (Vol. 3). Butzon and Bercker. Maiocchi. 2009. Classical Sargonic tablets chiefly from Adab in the Cornell University collections. CDL Press: Bethesda, MD. | ||
+ | |||
+ | Michalowski, | ||
+ | |||
+ | Milano, L. 2004. Third millennium cuneiform texts from Tell Beydar. Brepols. | ||
+ | |||
+ | Salomon, R. 2012. Some Principles and Patterns of Script Change. In The Shape of Script: How and Why Writing Systems Change, by S.D. Houston (ed.) Santa Fe: School for Advanced Research Press. 119-133. | ||
+ | |||
+ | Van de Mieroop, M. 1994. ‘The Tell Leilan Tablets 1991: A Preliminary Report”, Orientalia 63, p. 305-344. | ||
+ | |||
+ | Whiting, R. 1990. “The Tell Leilan Tablets: A Preliminary Report”, in “1985 Excavations at Tell Leilan, Syria”, AJA 94, p. 568-579. | ||
+ | |||
+ | Wossink, A. 2009. Challenging Climate Change: Competition and Cooperation among Pastoralists and Agriculturalists in Northern Mesopotamia (c. 3000-1600 BC. Leiden: Sidestone. | ||
+ |